字词解释类
- 直接释义法
- 对于常见的实词(如名词、动词、形容词等),如果该字词在文中的意思与现代汉语常用义相同或相近,可直接按照现代汉语的意思进行解释,沛公军霸上”中的“军”,在文中是“驻军、驻扎”的意思,与现代汉语中“军队”的意思相关,可直接解释为“驻军”。
- 对于一些虚词(如之、其、而、以等),需要记住它们常见的用法和意义,如“之”字,在“师道之不传也久矣”中是助词,用于主谓之间取消句子独立性;在“蚓无爪牙之利”中是结构助词,相当于“的”,当遇到这些虚词时,根据它们在句中的位置和语法功能,直接写出对应的常见意义。
- 语境推断法
- 根据上下文逻辑关系推断:如果字词的意思不能直接得出,就需要结合上下文,怀怒未发,休祲降于天”中的“休祲”,“休”和“祲”单独看较难理解,但通过上下文可知,这里描述的是两种不同的云气,与前面的“怒”相关,再结合古代文化知识,可推断“休”是吉祥的云气,“祲”是不祥的云气。
- 利用对比、并列等关系推断:在文言文中,常有对比或并列结构的语句,如“殚其地之出,竭其庐之入”,“殚”和“竭”是并列关系,都表示尽、用尽的意思,由此可推断“殚”的含义,再如“夫差智太宰嚭,而愚子胥”,通过“智”和“愚”的对比,可推测“智”是认为……聪明,“愚”是认为……愚蠢。
- 成语联想法
许多文言字词保留在成语中,其意思与成语中的用法相同,沛然下雨”中的“沛”,可联想到成语“精力充沛”,“沛”有盛大、充足的意思,在文中也是雨下得大而充足的意思。
句子翻译类
- 逐字翻译法
先把句子中的每个字词按照字词解释类的方法翻译出来,这是句子翻译的基础,赵王畏秦,欲毋行”,先分别翻译“赵王”(赵王)、“畏”(害怕)、“秦”(秦国)、“欲”(想要)、“毋”(不要)、“行”(去,指赴会)。
- 语序调整法
- 宾语前置:在文言文中,宾语前置的情况有多种,如“何陋之有”是疑问句中代词作宾语前置,正常语序是“有何陋”,翻译时要调整为“有什么简陋的呢”,还有像“秦人视之,亦不甚惜焉”中的“之”,在文言文中有时为了强调宾语也会前置,翻译时要注意还原语序。
- 定语后置:文言文中常常把定语放在中心词之后,用“者”或“之”等来标志,如“马之千里者”,“千里”是修饰“马”的定语,正常语序是“千里马”,翻译时要调整过来。
- 状语后置:也叫介词结构后置,青,取之于蓝,而青于蓝”,“取之于蓝”正常语序是“于蓝取之”,翻译时要把状语“从蓝草中”调整到动词“取”之前。
- 省略补充法
- 省略主语:在文言文中,主语常常会省略,如“(永州)之清(水)不知(之)鱼之乐”,括号内是省略的内容,翻译时要补充出来,使句子完整通顺。
- 省略谓语:“一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”,翻译时要补充出省略的谓语动词“鼓”。
- 省略宾语:“竖子不足与(之)谋”,要补充出省略的宾语“之”,代指这件事。
- 固定句式翻译法
文言文中有一些固定句式,如“无以……”表示“没有用来……的办法”,“何以……”表示“凭什么……”,臣无以王击缶”,可翻译为“我没有什么用来让大王击缶的办法”;“何以解忧,唯有杜康”,可翻译为“靠什么来解除忧愁,只有杜康(酒)”。
文意理解类
- 人物形象分析答题公式
- 概括性格特点:从文中找出描写人物言行举止、心理活动、语言等方面的语句,然后概括出人物的性格特点,鸿门宴》中刘邦的形象,从他在鸿门宴上的谦卑态度(如“臣不胜受恩感激”)可以看出他善于隐忍;从他对樊哙的赞赏和接纳(如对樊哙闯帐行为的理解)可以看出他知人善任,所以可以概括出刘邦的性格特点是善于隐忍、知人善任。
- 结合文本分析:在概括出性格特点后,要结合文中具体事例进行分析,比如分析项羽的性格,说他自负,可以结合他在鸿门宴上对刘邦的态度“旦日飨士卒,为击破沛公军”,他认为自己实力雄厚,轻易就能打败刘邦,这种轻视对手的行为体现了他的自负。
- 理解答题公式
- 分层概括法:对于篇幅较长的文言文,可以先将文章按照内容分成几个层次,然后概括每个层次的主要内容,琵琶行》,可以按照诗人江头送客、听到琵琶声、与琵琶女相见、听琵琶女演奏并询问身世、诗人感慨等层次来概括内容。
- 关键语句提取法:找出文中能够概括主要内容的关键语句,如总起句、总结句、过渡句等,劝学》中“君子曰:学不可以已”,这是总起句,就点明了文章的主旨是论述学习不可以停止,然后围绕这个主旨展开论述。
- 主旨把握答题公式
- 分析作者意图法:考虑作者写作这篇文章的背景和目的,例如韩愈写《师说》,当时社会存在耻于从师的风气,作者的目的就是抨击这种不良风气,倡导从师学习,所以文章主旨是批判当时士大夫之族耻学于师的风气,倡导从师而问。
- 归纳段落大意法:将各段落的大意综合起来,提炼出文章的主旨,如《过秦论》,各段落分别论述了秦的兴起、发展、强大到最后灭亡的过程,综合起来可以归纳出文章主旨是分析秦灭亡的原因,